Huh? Laura Dijkema heeft een best wel gave 'anaaldouche'
i

Pro Shots

Huh? Laura Dijkema heeft een best wel gave 'anaaldouche'

admin • 18:10, 11-01-2017 / Laatste Update: 20:03, 08-01-2024

Oeps! Laura Dijkema heeft haar 1e heerlijke blunder van 2017 al in de pocket. De leukste volleyballer van Nederland stond in een bijzondere kleedkamer en vond het wel leuk om dat in het Engels op Facebook te droppen. Maar ze had zich alleen een klein beetje vergist in de Duitse vertaling van het woord kleedkamer...

De knappe blondine schreef 'Pretty cool dressingroom'. Een prima zinnetje, wat in het Nederlands gewoon vertaald wordt naar 'best toffe kleedkamer'. Maar in Duitsland kwamen ze niet meer bij toen ze de vertaling zagen. 'Ziemlich cool analdusche'. Heh, wtf? Inderdaad ja. Aiii! Liet de vertaalmachine van Facebook d'r eventjes in de steek... Overigens zei Dijkema na de blunder meteen sorry via Twitter. "En dat is waarom ik Google Translate altijd gebruik...", schreef ze erbij.

And that's why I always use Google translate.... #sorryGermanfollowers 🙈#fail @BingTranslator https://t.co/gykdH6Xplz

— Laura Dijkema (@lauradijkema) 10 januari 2017

Analdusche

Wat een woord eigenlijk, dat 'analdusche'. We vragen ons overigens af of het woord überhaupt bestaat. Maar goed, toch een blunder waar we aardig dubbel om liggen. Gelukkig kan Dijkema er zelf ook om lachen. En dit is die toffe analdusche:

Pretty cool dressingroom 🙋🏼 #milano #diesel #relax

Een video die is geplaatst door Laura Dijkema (@lauradijkema) op