De Engelse Championship-club Middlesbrough heeft een flinke flater geslagen met hun laatste vacature op social media. Via hun kanalen wilde de club op zoek naar een nieuwe fysiotherapeut, in het Engels fysiotherapist, maar door het verbreek afbreken van het woord kwam er nu iets heel raars uit.
In de kop van de vacature staat: 'First Team physiotherapist/therapist.' Alleen door het vroeg afbreken van het woord therapist stond er nu 'the rapist', wat in het Nederlands de verkrachter betekent. Op social media gaat de vacature viraal en wordt er smakelijk gelachen om de foute taalmisser. Had jij het gelijk gespot?
)